Cantonese Conversations – Behind The Scenes Of An Exciting New Online Cantonese Project

learn cantonese onlineIn this blog post, you’re going to see behind the scenes of a “passion project” I’ve been working on for months.

It’s called Cantonese Conversations, and it’s my answer to a horrible lack of study material out there for people trying to learn Cantonese online.

After traveling thousands of miles, working with dozens of people, recording hours of video, and discovering possibly the coolest artist studio on Hong Kong Island, I’m finally launching this new resource to the world!

Well, to the handful of Cantonese learners out there, at least…

Cantonese Conversations is a huge library of audio and video recordings of authentic conversations in Cantonese between Hong Kong’ers.

However, unlike watching TV or browsing YouTube, this material is designed to help you actually learn Cantonese – not just be entertained by it:

  • Chinese character transcripts
  • Jyupting romanisation transcripts
  • English translations
  • Word lists
  • Anki flashcard decks of all vocabulary

But enough of that.

How did this new resource come to be?

The Story Of Cantonese Conversations

They say Cantonese is one of the hardest languages in the world.

In my experience, that’s certainly been the case!

I’ve been learning Cantonese on and off for a few years now, and it’s been tough for a whole host of reasons, but the most frustrating thing has actually not been a linguistic challenge…

It’s not the tonal system…

Or the traditional Chinese characters…


The most frustrating thing for me about learning Cantonese has been an abject lack of good study material.

If you’re learning Cantonese, and especially if you live outside Hong Kong, you’ll know what I mean.

The Trouble With Learning Cantonese Online

best way to learn cantoneseBeginner Cantonese learners have a couple of decent resources to choose from.

But once you get past the beginner stage in Cantonese and approach the intermediate level, you’ve got…


OK… that’s not quite true.

There are a few books available.

There’s a pricey intermediate grammar from Routledge, that is inexplicably written without using Chinese characters!

If you live in Hong Kong, you can find a few good books for intermediate level from the excellent Commercial Press and Greenwood Press.

However, you can tell from the titles that they’re rather uninspiring… 100 Office Dialogues in Cantonese is one such example!

But here’s the real point…

At intermediate level in any language, you’ve can’t rely on textbooks for your progress.

To have any hope of reaching B2 and beyond, you have to spend tonnes of time consuming things in the language.

This means listening and reading.

And so what do you do when almost all available material to learn Cantonese online is either for beginners… or native speakers? (With nothing in-between.)

What, indeed!

Well, in Autumn 2016, I decided to put that right.

Solving A Big Language Problem

By nature, I’m a problem solver.

I like to make stuff.

I suppose that’s why creating Cantonese learning material has been on my mind for some time.

“If you can’t find what you want, make it yourself!” – is a mindset I often adopt.

Living in London, though, and not being surrounded by Cantonese speakers, it was never immediately obvious to me how I was going to be able to get enough people together to make something happen. So, the idea kept getting pushed back, and I got on with other things.

Towards the end of 2016, though, things started to converge to make a project more possible.

My friend Calif from Hong Kong moved to London, and brought with her an infectious passion for promoting the Cantonese language.

I already had an idea of the material I wanted to make…

I wanted to create the very thing I couldn’t find myself:

  • Original, authentic recordings of real Hong Kong’ers speaking Cantonese on daily topics
  • 3-5 minutes in length, so they provide solid listening practice without being so long you get overwhelmed
  • Full transcriptions of everything that’s said in Cantonese – not standard written Chinese (as is usually the case) – so you can see what’s being said, as well as hear it
  • English translations, so you have help understanding when you need it
  • Word lists, so you can conveniently learn the vocabulary without trawling through the text
  • Flashcards of all the vocabulary, so you can commit it to memory during your dead time

I don’t think this is asking a lot…

After all, it’s a pretty standard requirement of independent language learners: “Just give me something I can listen to and follow along!”

First Recordings

learn cantoneseCalif loved the idea, and so we got a couple of Cantonese speakers together, decided on some topics, turned on the camera, and pressed record!

It wasn’t very good!

  • The conversation got side-tracked.
  • They ran out of things to say.
  • They cracked up laughing half way through.

And to top it all off, the room was too dark, so we couldn’t use the video recording!

Try again.

A couple of weeks later, we tried again.

This time it was much better!

The trick to making the conversations useful, it turned out, was to spend time thinking through the angle of the conversation beforehand.

Not in the sense of planning exactly what they were going to talk about, but instead, deciding on a topic which has some mileage to it, who was going to “tell the story”, and then thinking of a couple of provocative probing questions for the other person to ask.

It worked a treat!

These great conversations between Calif and Wendy, which range from how Wendy almost died on a river in Northern China, to why Calif used to suffer from “princess syndrome” when she was younger, ended up forming the first material inside Cantonese Conversations.

Recording On Location In Hong Kong

cantonese audio lessonsA couple of months later, excited by what we had produced, I decided to fly to Hong Kong to take the new material to the next level.

Shortly after arriving in Hong Kong, I was lucky enough to meet Karen, who quickly became a good friend, as she shared my passion for creating.

I told her about my project to create new material to learn Cantonese online, and she immediately had a flurry of ideas.

Within a couple of days, we had successfully rounded up some people, their friends, and some friends of their friends, all of whom were up for… having some Cantonese Conversations!

The only problem was… where were we going to record?

At the front of my mind all the time was that I wanted to create material that I wanted to learn with myself.

And I like video!

So, I said, this needs to be filmed! (I put my foot down with myself on this.)

Karen remembered an exhibition she had been to recently in an artist studio in Kennedy Town, Hong Kong Island. The event itself was pretty bohemian – what generally happens when you combine artists and booze!

But the cool thing was the venue – the studio itself. She remembered it was full of all kinds of crazy objects, murals, lights and so on.

And, she said, if we were lucky, her friend might allow us to film there.

It sounded quite “out there”, but I trusted her on it.

The following week, we somehow managed to find a day where everyone was free, so we all gathered together and spent an entire evening recording conversation after conversation in Cantonese!

I was so happy with the result…

The stars of the conversations were all from different walks of life, which made for a really interesting mix of people. Photographers, surveyors, programmers, artists… it was awesome!

This gave us a lot of very interesting angles for the conversations, too.

  • Life as a photographer in Hong Kong
  • Relationship problems
  • Returning to Hong Kong from the UK

Recording In A Crazy Venue

olly richards cantoneseWe also had a lot of fun setting up the venue itself for filming.

Setting up lights, to ensure well-lit videos.

Hanging curtains around the room, to dampen the sound and prevent echo.

Trying out different chairs, against different backgrounds, so we could compose a shot that was visually appealing.

Now, it wasn’t all totally plain-sailing… we had curtains fall down mid-recording, loud motorbikes fly down the road outside at the worst times, and some conversations that collapsed half-way through.

But, in the end, we only had to discard a few takes, and the final result was amazing.

Creating The Study Material

In the end, we had dozens of recordings – enough to keep me busy in my own Cantonese studies for months!

But, the recordings weren’t enough by themselves.

We had created a good foundation:

  • Good-length conversations – perfect for studying
  • Interesting topics – stuff that’s useful to listen to
  • Natural speech – ideal to help understand native speakers

how to learn cantoneseJust by itself, that’s already more useful than browsing YouTube or watching crazy Triad movies!

But there was something missing – study material.

In order to actually learn from this material, I needed specific things:

  • Transcripts in both Chinese characters and jyutping (Romanisation), so I can read what’s being said while also getting exposure to Chinese characters
  • English translations, so I’m never stuck not knowing what’s being said
  • Bilingual word lists, so I have a quick-reference of all difficult vocabulary, with translation

This, in case you hadn’t realised, was going to be a tonne of work.

Not only were there dozens of conversations to transcribe, but it needed to be done by someone who knows jyutping – which most people in Hong Kong don’t!

After that, the entire thing needed to be translated into English.


Luckily, I found some very talented people to help.

  • My friend Israel Lai is an accomplished polyglot, musician, and speaks stunning English, so I hired him to do the English translations.
  • Eleanor Yuen is also a musician, and knows Cantonese like the back of her hand, so I hired her to do the Chinese and jyutping transcriptions.
  • Baggio Wong is a Cantonese tutor extraordinaire who knows exactly what Cantonese learners struggle with, so I hired him to put together the word lists.

Without them, none of this would have been possible.

Here’s how I suggest you use the material:

Putting Together the Finishing Touches

Putting all of this together took time, and I’ve been itching to put this out into the world for many months now!

But the benefit of waiting for everything to be finished has been that I’ve been able to study with the material myself in the meantime!

This has been great, because it’s allowed me to find little things I wanted to change, such as bits of formatting here and there, better filenames, and other things you probably won’t ever notice!

One of the things I decided to create as a bonus to the material, however, is pre-made flashcards with all the vocabulary from the conversations.

After I would study one of the conversations from the package, I would take time to transfer my favourite vocabulary over to flashcards.

So, I thought, why not take care of that for people, so it’s already done?

That’s why I created full Anki flashcard decks for all the word lists in the product, and threw it in as a free bonus with the course!

You can study with the material at home, and then carry the flashcard decks with you on your phone, so you can memorise the vocabulary during the day whenever you have time.


learn cantonese onlineAs you can hopefully tell from this write-up, I’ve really gone to town on this!

I know the world of people learning Cantonese is small, but that’s why I think I’ve been so passionate about making this… I’m confident it will be a huge service to the Cantonese learning community!

I’ve created exactly what I knew was missing in my own learning, and after just a few weeks studying with it, I found my vocabulary increasing quickly, my speaking becoming more natural, and my listening comprehension improving in leaps and bounds.

Given that it’s not a structured course, I imagine it won’t be to everyone’s taste. But for anyone who loves Cantonese as much as I do, enjoys spontaneous, fun conversations, and wants to spend more time immersed in the language… you’re going to love it!

I’d love to have you join me in Cantonese Conversations, and you can find more information by clicking here.

Free 3-Day Email Course

People speak too fast?

Free 3-part email course teaches you advanced listening skills to understand native speakers at ANY speed.

Powered by ConvertKit
Olly's Top Resources For Learning:
  • worldchanger

    Olly, this looks awesome. The lack of Cantonese learning material is really frustrating. Well, I guess now I have to give Cantonese another try. 🙂

    • Come and join the movement! 🙂 For me, Cantonese is the most fun language on the planet. Not easy, but really rewarding.

  • Matt

    Good stuff Olly!, I’ve already signed up and gone through the first three conversations. I’ve been learning Cantonese for just over a year now, and though it’s unbelievably f*@ing hard, it’s also an incredible feeling when I can hold conversations with my Guangzhou buddies. I’m really excited to be able to go through this material, you’ve saved us Cantonese learners a lot of pain. 恭喜你出版呢啲好有趣嘅學材料 又令我感覺到好興奮 又可以繼續學開心啲啦。 多謝晒你;)

  • Luke Truman

    Already been through the first 2 dialogues!! As there is so much new vocab and they speak so fast it takes me 3/4 days just to go through one usually breaking it up into sections just over a minute then one for review. So much more interesting than dry learners dialogues, really happy with the result Olly 🙂

    • That’s awesome, Luke! I’m glad you say it’s fun, too, because that’s what I wanted!

  • Hey Olly, just saw the Cantonese course from a link in CantoDict’s forum – congrats on the launch…looks fantastic, I’m sure it’ll help a lot of frustrated Cantonese learners!! 🙂

    • I hope so too, and it’s partly thanks to you for helping out!!

  • EqualOpportunityCynic

    Olly, this sounds really exciting despite the fact that Cantonese isn’t a language I have in my queue to learn at this time. (But this is the sort of project that gets languages added to the queue!)

    I hope this is successful and that you’re able to port this model to other languages. As I mentioned in another thread, the marvelous Conversa Brasileira from UT-Austin is along the same lines (so you can skip Portuguese, ha).

    If something like this or like Conversa exists for the more mainstream languages, I don’t know of it. Has anyone compiled a list, if such even exists?

    • I’m not sure, but I’ve yet to come across any such resource that is complete or satisfactory for proper study… at least for me! But then again, I can be fussy!! I’ll look up the UT-Austin material!

      • EqualOpportunityCynic

        FWIW my replies with links are getting held for moderation by the spam filter, so I don’t know if you’re seeing them.

  • Tim Savoia

    This is everything a Cantonese learner could ask for. I’ve listened to the episode about gung1 zyu2 beng6 and it’s a lot more interesting than some other Cantonese resources because you can really feel the speaker’s emotions. It’s worth the money.

    My one suggestion on how you can improve this content is to proofread the filenames in the zip files. It would bring great pleasure to OCD people like myself.

  • Tim Savoia

    I’ve gone through a number of lessons and have the following to say about the content.

    Yes, you will hear some very authentic Hong Kong Cantonese dialogue transcribed into jyutping.

    The episodes are three minutes long which doesn’t sound like a lot but when spoken at a natural speed there’s plenty of content for you. Depending on your level you can spend several hours on each episode.

    You can feel the speaker’s emotions in the dialogue. It makes the content feel both more natural and fun to listen to.

    You’re paying a lot for this content and it’s a shame that the transcriptions are ridden with typos. I was reporting these errors as I found them but gave up when I noticed that the transcriptions have not been updated.

    The product in it’s current state is still very useful but seems somewhat rushed and unprofessional. Hopefully the transcriptions will soon be proofread and updated.

    • Hi Tim, thanks for the feedback – I rely on these kind of comments to improve all the material I make, so it’s much appreciated. The typos you’re referring to, are they in the jyutping transcription or the English translation? I’ve used the material extensively myself, and I’m not aware of these typos, but I’ll certainly go through everything you’ve reported and check.

      When it comes to updating errors, the only way for it to be manageable is to wait until a certain volume of feedback has come in, at which point I go through and update everything in one go. It’s not practical to update errors individually as they come through, because that would involve recreating all the site content on a daily basis.

      Now that you’ve raised this, I’ll go through and do a thorough round of editing so that it’s at the quality you expect.

      • Tim Savoia

        I’m referring to errors in the jyutping transcriptions. There are probably other errors, but the jyutping transcriptions are what I pay the most attention to.

        So far I’ve found lesson 28 to contain the most errors and I’ve pointed out the errors in the extract below to show you what I mean.

        Ngo5 nam2 zyu6 heoi3 leoi5 hang4 gaa3 zaa*. Naa4, go3 min6 si5 gun1 man6 ngo5 ge3 si4 hau6 ngo5 waa6, o2 jan1 wai6 Mei5 Gwok3 zung2 tung2 daai6 syun2 zi1 cin4 hai6 me1cing4* fong3 lo1. Gam2… Daan6 haai6… Kei4 Sat6* ngo5 mut1* je5 dou1 mei6 gai3 waak6 hou2 hou3* ge1*, ngo5 nam2 zyu6 heoi3 dou3 ge3 si4 hau6 sin1 sin3* tai2 haa6… Gam2 sau6 haa5 Nau2 Jeok3 nei1 jat1 go3 sing4 si5 aa1 maa3.

        – The word zaa has no number to indicate it’s tone
        – There is no space between the words me1 and cing4
        – The word sat6 should have a lower case S
        – mut1 je5 should be mat1 je5
        – The word hou3 is not in the Chinese transcription or spoken in the dialogue
        – ge3 should be in the third tone
        – The word sin3 is not in the Chinese transcription or spoken in the dialogue

        With that said I’ve started reporting mistakes again so hopefully this will help you to update the material at a later date.

        • Got it! Thanks very much for that – I’ll get on the case right away.

        • Hi again, I just wanted to update you on this. We’re busy working through all the transcripts and it should be done within a week or so. At that point, we’ll reformat, upload and replace all the material on the site.

  • Savillamilf Savillamilf

    Hola Olly 🙂
    Este es mi tercer mensaje en uno de tus post, espero poder leer una respuesta tuya pronto jejeje
    Para este artículo tengo varias cosas que decir:
    1. Con tantos idiomas que estudias, cómo es posible que tengas tiempo para flashcards? Me parece algo taaaaan lento y que toma taaaanto tiempo y que da taaaan pocos resultados que no puedo con ellas.
    2. Tu artículo me encantó <3 yo estoy con la idea (